Republika Srpska: Law of 1998 on the Cessation of the Application of the Law on the Use of Abandoned Property

I.GENERAL PROVISIONS

Article 1

The Law on Use of Abandoned Property (Official Gazette of RS, Nos. 3/96 and 21/96) shall cease to be in force, as well as the regulations passed thereunder and other regulations regulating the issues of abandoned property and apartments passed between 30 April 1991 and the entry into force of this Law.

Article 2

All administrative, judicial, and any other decisions enacted on the basis of the regulations referred to in Article 1 of this Law in which rights of temporary occupancy have been created shall remain effective until cancelled in accordance with this Law.

All administrative, judicial, and any other decisions enacted on the basis of the regulations referred to in Article 1 of this Law in which new occupancy rights have been created shall be treated as acts granting rights of temporary occupancy until cancelled in accordance with this Law.

All administrative, judicial and any other acts and any other disposals of real estate and apartments, enacted on the basis of the regulations referred to in Article 1 of this Law shall cease to be effective after a claim has been filed by the authorised claimant.

II.RETURN OF PROPERTY TO PRIVATE OWNERS, POSSESSORS OR USERS

Article 3

The owner, possessor or user of the real property who abandoned the property shall have the right to repossess the real property with all the rights which s/he had before 30 April 1991 or before the real property became abandoned.

Article 4

For the purpose of this Law, the owner, possessor or user shall be understood to mean the person who was the owner, possessor or user of the real property under the applicable legislation at the time when the real property became abandoned.

Article 5

A user to whom the real property was allocated for temporary use pursuant to the Law on the Use of Abandoned Property (hereinafter referred as: the temporary user) may continue to use the real property under the conditions and in the manner as provided by the Law on the Use of Abandoned Property until a decision referred to in Article 11 of this Law has been issued.

Article 6

If the temporary user who is required to vacate the property pursuant to the provisions of this Law cannot or does not wish to return to the apartment in which s/he lived before 30 April 1991 and who has not been provided with another apartment meeting the conditions of appropriate accommodation, the responsible body of the Ministry of Refugees and Displaced Persons on the territory of which s/he had his/her last domicile or residence shall provide him/her with appropriate accommodation within the deadline set in the decision ordering him/her to move out.

If the temporary user referred to in Paragraph 1 of this Article presents evidence that s/he submitted a claim for repossession of his/her property, s/he may not be evicted by force until s/he is enabled to return or freely dispose of his/her property, in line with Annex 7 of the General Framework Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina or until an alternative accommodation has been provided in another way within one year.

If the request of the temporary user and free disposal of his/her property has been resolved, in no event shall failure of the responsible body to meet its obligations under paragraph 1 of this Article operate to delay the ability of the owner, possessor or user to enter into possession of his/her property.

The body responsible for the provision of accommodation shall not be obliged to provide an accommodation to a person using the apartment without valid legal basis.

Article 7

The owner, possessor or user of abandoned real property, or his/her authorised representative, shall have the right to file a claim at any time for the repossession or disposal in another way of his/her abandoned property.

The right of the owner to file a claim shall not become obsolete.

Article 8

A claim under Article 7 of this Law may be filed by the owner, possessor or user of abandoned real property with the responsible body of the Minister of Refugees and Displaced Persons in the municipality on the territory of which the real property is located.

Claims may be made in writing signed by the claimant or an authorised representative, or orally by the claimant or an authorised representative. Claims made in writing may be submitted in person, by mail or by any other person. No power of attorney is required for another person to submit a claim signed by the claimant.

A claim should include:

a.information on the owner, possessor or user;

b.all necessary information on the real property;

c.any evidence possessed by the claimant indicating that the claimant is the owner, possessor or user of the real property;

d.the date when the claimant intends to repossess the real property.

The responsible body shall accept claims regardless of whether or not supporting documentation is supplied by the claimant. In the event that the claimant cannot provide the necessary supporting documentation, the responsible body shall check the records of the relevant court or administrative body and any other available documentation to confirm the rights of the claimant.

The responsible body shall accept any identification document issued by the state of Bosnia and Herzegovina or any administrative body in either Entity, and any other document which shows the claimant's identity, and shall use any options provided in the Law on General Administrative Proceedings in the identification process.

The claimant shall be fully released from taxation, as well as from other expenses of the proceedings as provided in Articles 113 through 119 of the Law on General Administrative Proceedings ("The SFRY Official Gazette", No. 47/86, "The RS Official Gazette", No. 1/94, Special Issue 10/95).

Article 9

The responsible body of the Ministry of Refugees and Displaced Persons shall be obliged to issue a decision to the claimant within 30 days from the date of receipt of the claim for repossession of real property.

Article 10

The proceedings to return the real property to the owner, possessor or user shall be carried out in accordance with the provisions of the Law on General Administrative Proceedings, unless this Law provides otherwise. The procedure until the issuance of the decision shall be carried out as an expedited procedure.

Article 11

The decision on return of the real property to the owner, possessor or user shall contain the following:

·         information on the owner, possessor or user to whom the real property is returned,

·         information on the real property subject to return,

·         the time limit within which the real property will be returned or put at disposal of the owner, possessor or user,

·         a decision whether the temporary user is entitled to appropriate accommodation,

·         a decision terminating the right of the temporary user to use the real property as of the date of the intended return of the claimant,

·         the time limit for the temporary user to vacate the property, or for handing over of the land.

The decision under Paragraph 1 of this Article may not set a time limit for the temporary user to vacate the property shorter than 90 days from the date of the issuance of the decision, nor longer than the date of the intended return of the owner, possessor or user, but the day of the intended return may not be earlier than 90 days from the date of submitting the claim.

The claimant may reoccupy property that is not in possession of a temporary user immediately on receipt of the decision.

In exceptional circumstances, the deadline referred to above may be extended by up to one year if the body responsible for providing another accommodation in accordance with Article 6 of this Law provides detailed documentation regarding the lack of available accommodation to the Ministry of Refugees and Displaced Persons.

In case of the return of arable land into possession, the time limit for its handing over may be extended, as an exception, until the harvest is collected.

Article 12

The responsible body of the Ministry of Refugees and Displaced Persons shall submit its decision to the claimant requesting the repossession of the property and the temporary user of the property.

Article 13

The party to whom the decision under Article 11 of this Law is referred may at any time initiate proceedings before the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees (Annex 7 to the General Framework Agreement of Peace in Bosnia and Herzegovina, hereinafter referred to as the Commission).

In case that the proceedings under Paragraph 1 of this Article have been initiated, all other proceedings carried out before the competent bodies, including the procedure to enforce the decision referred to in Article 11 of this Law, shall be stayed pending the final decision of the Commission.

A decision of the Commission shall be final and binding.

In the light of specifying the rights and obligations of the party referred to in Paragraph 1 of this Article, the decision of the Commission shall have the same legal force as the decision of any other responsible body issued in accordance with this Law.

A decision of the Commission shall be enforced by the competent bodies of the Republika Srpska.

III.RETURN OF APARTMENTS TO THE HOLDERS OF OCCUPANCY RIGHT

Article 14

The occupancy right holder of an abandoned apartment shall have the right to return to the apartment in accordance with Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina.

Persons who have left their apartments after 30 April 1991, are presumed to be refugees and displaced persons under Annex 7, unless it is established that they left their apartments for reasons wholly unrelated to the conflict.

Article 15

The occupancy right holder referred to in Article 14 of this Law shall be entitled to file a claim for repossession of the apartment.

A claim for repossession of the apartment shall be filed with the responsible body of the Ministry of Refugees and Displaced Persons in the municipality in which the apartment is located.

A claim for repossession of the apartment should include:

·         information on the claimant;

·         information on the apartment;

·         evidence that the claimant is the occupancy right holder or a member of the latter's family household;

·         the date when the claimant intends to reoccupy the apartment, but not later than one year from the date of submitting the claim;

·         information on the residence of the occupancy right holder and members of his/her household at the time when the claim is submitted.

If the temporary user of the apartment presents evidence that s/he submitted a claim for return of his/her occupancy right, s/he shall not be evicted by force from the apartment allocated to him/her for temporary use until s/he is enabled to freely dispose of his/her apartment, or until an appropriate accommodation has been provided in another way within one year.

The responsible body shall accept all claims with or without the appropriate documents enclosed by the claimant. In cases when the claimant is not able to provide the necessary relevant documents, the responsible body shall verify the evidence, as well as other available documents, with the allocation right holder, the appropriate court or administrative body in order to have the rights of the claimant confirmed.

The responsible body shall accept any identification document issued by the state of Bosnia and Herzegovina or any legal body in either Entity, as well as any other document confirming the identity of the claimant.

The claimant shall be fully exempted from taxation as well as from other expenses of the proceedings, as provided in Articles 113 through 119 of the Law on General Administrative Proceedings.

Article 16

A claim for repossession of the apartment may be filed within 6 months from the date of entry into force of this Law.

If the occupancy right holder does not file a claim within the time limit referred to in the previous paragraph, his/her occupancy right shall be cancelled.

Article 17

The responsible body of the Ministry of Refugees and Displaced Persons shall decide on the claim for the repossession of the apartment by the occupancy right holder within 30 days from the date of receipt of the claim.

The allocation right holder shall refer the case to the responsible municipal or city administrative body within 30 days from the issuance of the decision referred to in the Article above which relates to the apartment occupied by the new occupancy right holder based on an act issued by the allocation right holder, i.e. contract (hereinafter: the current user). The responsible municipal or city administrative body shall then pass a decision on the allocation of another apartment to the current user or occupancy right holder within a deadline which cannot be longer than the deadlines referred to in Article 18 of this Law.

If the responsible municipal body has decided to allocate another apartment to the occupancy right holder, this Decision shall have to be passed in accordance with the criteria which must be harmonised with Article 1 Annex 7 of the General Framework Agreement in line with the European Convention on Human Rights and with other regulations of the Republika Srpska.

Article 18

The decision on repossession of the apartment by the occupancy right holder shall contain:

·         a decision confirming that the claimant is the occupancy right holder;

·         a decision on repossession of the apartment by the occupancy right holder if there is a temporary user in the apartment, or if the apartment is vacant or occupied without legal basis;

·         a decision on termination of the right of temporary use of the apartment if there is a temporary user of the apartment;

·         a time limit for vacating the apartment by a temporary user or another person in possession of the apartment;

·         a decision concerning whether the temporary user is entitled to accommodation in accordance with the ZOSO.

The time limit for vacating the apartment referred to in Paragraph 1(4) of this Article may not be shorter than 90 days from the date of the issuance of the decision, nor longer than the day of the intended return of the holder of the occupancy right, but the day of the intended return may not be earlier than 90 days from the date of submitting the claim.

The occupancy right holder may reoccupy an apartment that is vacant immediately on receipt of the decision, unless the apartment is in possession of a temporary user in accordance with this Law.

In exceptional circumstances, the deadline referred to in Paragraph 2 of this Article may be extended by up to one year if the body responsible for providing alternative accommodation on the territory of which the temporary user of the apartment had the last domicile or residence provides detailed documentation regarding the lack of available housing for provision of appropriate accommodation the Ministry for Refugees and Displaced Persons.

In each individual case, the requirements of the European Convention on Human Rights and its Protocols must be met, and the occupancy right holder shall be notified of the decision to extend the deadline and the basis for the decision 30 days before the deadline has expired.

Article 19

The responsible body shall deliver the decision referred to in Article 18 of this Law within 8 days from the date of issuance of the decision to:

·         the occupancy right holder;

·         the user of the apartment;

·         the allocation right holder.

Article 20

The proceedings to return the apartment to the occupancy right holder shall be carried out in accordance with the provisions of the Law on General Administrative Proceedings, unless this Law provides otherwise.

Article 21

The occupancy right to the apartment shall cease in case the occupancy right holder fails to reoccupy the apartment without a justified cause, within one year from the day when the decision becomes final.

The reason for which the occupancy right holder failed to commence to use the apartment shall be deemed justified:

·         if the occupancy right holder has initiated an enforcement procedure, while the other party continues to occupy that apartment;

·         if the occupancy right holder is unable to return to the municipality where the apartment is located for the reason of his/her justified fear of prosecution;

·         if the occupancy right holder has been drafted into the army;

·         if the occupancy right holder is admitted to medical care;

·         if the occupancy right holder is in the old peoples' home, disabled peoples' home, pensioners' home, etc.

·         if the occupancy right holder is serving a prison sentence during the period of imprisonment sentence;

·         if a certain security measure is being taken against the occupancy right holder;

·         if the occupancy right holder and members of her/his family household temporarily reside in a different place within the country or abroad for the reasons mentioned in Paragraph 1 of Article 48 of the ZOSO; or

·         if an apartment is the subject of the claim submitted to the Commission for the Real Property Claims of the Displaced Persons and Refugees.

The occupancy right holder's right to use the apartment shall not cease in the cases referred to in the previous paragraph.

Article 22

Upon the cancellation of the occupancy right under Articles 16 and 21 of this Law, the allocation right holder may allocate the apartment for use to the temporary user or another person in accordance with the provisions of the ZOSO.

If the temporary user has been issued a decision by the Ministry of Refugees and Displaced Persons, s/he shall stay in possession of such an apartment until he is provided with another appropriate accommodation.

Article 23

The party referred to in the decision under Article 18 of this Law may initiate at any time proceedings before the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees (Annex 7 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, hereafter: the Commission).

In case that such proceedings have been initiated, all other proceedings carried out before the competent bodies, including the procedure to enforce the decision, shall be stayed pending the final decision of the Commission.

A decision of the Commission shall be final and binding.

In the light of specifying the rights and obligations of the party referred to in Paragraph 1 of this Article, the decision of the Commission shall have the same legal force as the decision of any other responsible body issued in accordance with this Law.

A decision of the Commission shall be enforced by the competent body of Republika Srpska.

IVSPECIAL PROVISIONS

Article 24

The repossession of abandoned real property or the apartment by the owner, user or occupancy right holder shall be witnessed by an official and interested parties.

A report shall be made on the return of the real property or apartment and on the reinstatement of the owner or user into possession of the property or apartment. The report shall contain a detailed description of the real property under the process of return.

Article 25

The provisions of this Law shall also apply to the abandoned real property the ownership of which has been acquired after 30 April 1991 under any title on sale of real property (contracts on exchange, purchase, gift, etc.)

Article 26

The provisions of this Law regulating the manner of repossession of the real property or apartment by the owner, possessor or user shall also apply regarding repossession of the real property allocated to temporary users on the basis of rationalisation (excess housing space).

Article 27

A decision on repossession of real property may be appealed with the Ministry of Refugees and Displaced Persons within 15 days from the date of the receipt of the decision.

Article 28

The conditions for and the manner of the purchase of an apartment for the occupancy right holders to whom the apartments have been returned in accordance with this Law shall be regulated by a separate law.

Article 29

The Minister of Refugees and Displaced Persons shall pass an instruction on the application of Articles 8 through 11 and Articles 15 through 18 of this Law within 30 days from the date of the entry into force of this Law.

Article 30

This Law shall enter into force on the 8th day after its publication in the Official Gazette of the Republika Srpska.

 

President of the National Assembly:
Petar Djokic
(signature)

(seal)

Number: 02-1481/98

Date: December 2, 1998

Comments:
This is an unofficial translation. The Law, No. 02-148/1998, dated 2 December 1998 was published in the official bulletin of the "Republika Srpska", Sluzeni Glasnik Republike Srpske, No. 38/1998 dated 11 December 1998. Article 30 stated that the Law entered into force 8 days after its publication in the official bulletin. See also LEGAL/REFLEG/e/18;
Disclaimer:

This is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States.