{"id":6325,"date":"2022-06-14T05:31:32","date_gmt":"2022-06-14T05:31:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/?page_id=6325"},"modified":"2023-09-28T13:42:22","modified_gmt":"2023-09-28T13:42:22","slug":"2-4-la-comunicacion-con-las-comunidades-acerca-del-reasentamiento","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/2-managing-resettlement-activities\/2-4-la-comunicacion-con-las-comunidades-acerca-del-reasentamiento\/","title":{"rendered":"2.4 La comunicaci\u00f3n con las comunidades acerca del reasentamiento"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Comunicaci\u00f3n y transparencia en el reasentamiento <\/h2>\n\n\n\n<p>La comunicaci\u00f3n proactiva sobre c\u00f3mo utilizar el reasentamiento en una operaci\u00f3n, indicando a qui\u00e9n puede estar disponible y por qu\u00e9, promueve la difusi\u00f3n de informaci\u00f3n precisa entre las comunidades desplazadas y otras partes interesadas. Tambi\u00e9n contribuye a un enfoque de gesti\u00f3n de riesgos al ayudar a manejar las expectativas y mitigar el fraude y la corrupci\u00f3n en el reasentamiento. Ver <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/2-managing-resettlement-activities\/2-8-security-measures-in-resettlement\/\">2.8 La prevenci\u00f3n de incidentes de seguridad gracias a una buena comunicaci\u00f3n con las comunidades<\/a>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En la <a href=\"https:\/\/intranet.unhcr.org\/en\/policy-guidance\/policies\/unhcr-hcp-2018-1.html\"><em>Pol\u00edtica sobre edad, g\u00e9nero y diversidad<\/em><\/a> del ACNUR se recogen los compromisos de la organizaci\u00f3n en lo que respecta al modo en que nos comunicamos con las personas desplazadas. Estos compromisos son aplicables a las actividades de reasentamiento y deben tenerse debidamente en cuenta en los planes de comunicaci\u00f3n sobre reasentamiento:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"bluebox\"><strong>La acci\u00f3n principal del ACNUR en materia de comunicaci\u00f3n y transparencia (#3) es:<\/strong><br>como m\u00ednimo, en todas las estrategias de protecci\u00f3n y soluciones a nivel de pa\u00eds se detallar\u00e1 cu\u00e1l es el enfoque que aplica la operaci\u00f3n para comunicarse con mujeres, hombres, ni\u00f1as y ni\u00f1os de diversos or\u00edgenes, empleando medios que sean apropiados y accesibles para todos los grupos de una comunidad.<br><br><strong>La acci\u00f3n principal del ACNUR en materia de retroalimentaci\u00f3n y respuesta (#4) es:<\/strong><br>como m\u00ednimo, todas las oficinas de pa\u00eds del ACNUR establecer\u00e1n y promover\u00e1n sistemas para recibir comentarios y ofrecer respuestas, incluyendo las quejas confidenciales.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Desarrollo de un plan de comunicaci\u00f3n<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><em>Determinaci\u00f3n de cu\u00e1les son las necesidades de informaci\u00f3n<\/em><\/h4>\n\n\n\n<p>Las personas refugiadas necesitan disponer de acceso a informaci\u00f3n oportuna, pertinente y coherente sobre el reasentamiento. Los productos informativos y la comunicaci\u00f3n con las comunidades deben desarrollarse y basarse en la informaci\u00f3n b\u00e1sica sobre reasentamiento que se expone a continuaci\u00f3n, incluyendo tambi\u00e9n las necesidades espec\u00edficas de informaci\u00f3n de diversos grupos, identificadas a trav\u00e9s de los procesos de consulta comunitarios existentes en la operaci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Informaci\u00f3n b\u00e1sica sobre el reasentamiento<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El reasentamiento es una de las tres posibles soluciones duraderas (adem\u00e1s de la repatriaci\u00f3n voluntaria y la integraci\u00f3n local).<\/li>\n\n\n\n<li>Por reasentamiento se entiende el traslado voluntario de una persona refugiada desde el pa\u00eds en el que reside actualmente a otro pa\u00eds que haya aceptado acogerla, sobre la base de la identificaci\u00f3n, la remisi\u00f3n por parte del ACNUR y el acuerdo por parte del pa\u00eds de reasentamiento.<\/li>\n\n\n\n<li>Todos los servicios, informaci\u00f3n y documentos del ACNUR, incluidos los relativos al reasentamiento, son gratuitos. Los procesos aut\u00e9nticos de reasentamiento no conllevan pago alguno.<\/li>\n\n\n\n<li>Si bien el ACNUR sigue abogando por un mayor reasentamiento de personas refugiadas en todo el mundo, la mayor\u00eda de las personas refugiadas no pueden ser consideradas debido a la falta de plazas suficientes asignadas por los pa\u00edses de reasentamiento.<\/li>\n\n\n\n<li>El reasentamiento se lleva a cabo siguiendo el orden de prioridad de los casos identificados por el ACNUR en funci\u00f3n de las necesidades individuales de protecci\u00f3n y la posterior selecci\u00f3n por parte de los pa\u00edses de reasentamiento basada en sus propios criterios y pol\u00edticas nacionales.<\/li>\n\n\n\n<li>En la medida de lo posible, se tienen en cuenta los v\u00ednculos familiares y comunitarios de la persona refugiada, pero las personas refugiadas no pueden elegir ni decidir a qu\u00e9 pa\u00eds ser\u00e1n remitidas para su reasentamiento.<\/li>\n\n\n\n<li>La decisi\u00f3n final de aceptar a una persona refugiada para su reasentamiento corresponde al pa\u00eds de reasentamiento, no al ACNUR.<\/li>\n\n\n\n<li>Las personas refugiadas no tienen derecho al reasentamiento. Los programas de reasentamiento de los Estados son voluntarios y humanitarios por naturaleza y no existe ninguna obligaci\u00f3n internacional por parte de los Estados de reasentar a las personas refugiadas.<\/li>\n\n\n\n<li>Despu\u00e9s del reasentamiento, ser\u00e1 dif\u00edcil regresar al pa\u00eds de asilo anterior o trasladarse a otro pa\u00eds durante varios a\u00f1os. Es probable que el regreso al pa\u00eds de origen conlleve la cancelaci\u00f3n de la residencia en el pa\u00eds de reasentamiento.<\/li>\n\n\n\n<li>Las personas refugiadas que sean aceptadas para el reasentamiento deber\u00e1n asistir a clases de idiomas para aprender la lengua oficial hablada en el pa\u00eds de reasentamiento y, con el tiempo, llegar a ser autosuficientes mediante el empleo, la participaci\u00f3n social y la integraci\u00f3n, con el apoyo adecuado de las autoridades gubernamentales y los proveedores de servicios. Normalmente, se espera que los ni\u00f1os y las ni\u00f1as en edad escolar asistan a la escuela.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Informaci\u00f3n esencial sobre las v\u00edas complementarias<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Las v\u00edas complementarias se refieren a otras v\u00edas para llegar a un tercer pa\u00eds, como ofertas de empleo u oportunidades educativas\/becas, posibilidades de patrocinio o corredores humanitarios y programas de visados. Por medio de estas v\u00edas, las personas refugiadas pueden trasladarse a otros pa\u00edses siguiendo rutas seguras y legales y obtener la estancia legal en dichos pa\u00edses, lo que a menudo les lleva a una soluci\u00f3n m\u00e1s permanente. El ACNUR no puede poner en marcha estos programas, pero facilitar\u00e1 el acceso a ellos siempre que sea posible.<\/li>\n\n\n\n<li>El proceso de identificaci\u00f3n de las v\u00edas complementarias es independiente y distinto de la identificaci\u00f3n de casos para el reasentamiento. La elegibilidad para acceder a las v\u00edas complementarias se determina, por ejemplo, en funci\u00f3n de las aptitudes, la educaci\u00f3n o los v\u00ednculos familiares, mientras que los candidatos al reasentamiento se designan en funci\u00f3n de los riesgos de protecci\u00f3n evaluados.<\/li>\n\n\n\n<li>En el caso de las oportunidades educativas o laborales, las personas refugiadas deber\u00e1n reunir los requisitos necesarios para acceder a la universidad o trabajar para un empleador, as\u00ed como cumplir los requisitos relativos al visado del Estado de destino. La elecci\u00f3n de las personas que podr\u00e1n participar en estos programas corresponde directamente a las universidades y los empleadores. El ACNUR puede ayudar con determinadas cuestiones relacionadas con la salida.<\/li>\n\n\n\n<li>Fuentes de informaci\u00f3n del ACNUR sobre las v\u00edas complementarias: <a href=\"https:\/\/services.unhcr.org\/opportunities\/\">P\u00e1gina web | Oportunidades del ACNUR<\/a> para obtener informaci\u00f3n sobre oportunidades de becas y <a href=\"https:\/\/help.unhcr.org\/es\/\">https:\/\/help.unhcr.org<\/a> para conocer los procedimientos de reunificaci\u00f3n familiar espec\u00edficos de cada pa\u00eds.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Informaci\u00f3n b\u00e1sica sobre el fraude en el reasentamiento<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Tanto el reasentamiento como los procesos relacionados con \u00e9l son gratuitos.<\/li>\n\n\n\n<li>Cualquier persona puede enviar una queja confidencial espec\u00edfica sobre personas que trabajan para ACNUR y\/o uno de sus socios directamente a la Oficina del Inspector General (OIG) al correo electr\u00f3nico inspector@unhcr.org.<\/li>\n\n\n\n<li>Tenga cuidado con los impostores que afirman que pueden organizar el reasentamiento a cambio de dinero o servicios. Dicha afirmaci\u00f3n es falsa. Es importante comunicar al ACNUR la existencia de posibles impostores.<\/li>\n\n\n\n<li>La desinformaci\u00f3n, el fraude u otras actividades sospechosas deben denunciarse a trav\u00e9s de un mecanismo de informaci\u00f3n confidencial, cuya direcci\u00f3n (correo electr\u00f3nico, correo postal y\/u otro canal de comunicaci\u00f3n) deber\u00e1 difundirse ampliamente en la oficina del ACNUR y de los socios, seg\u00fan proceda.<\/li>\n\n\n\n<li>Se considera fraude toda acci\u00f3n u omisi\u00f3n que induzca intencionadamente a enga\u00f1o a alguien con el fin de obtener un beneficio para s\u00ed mismo o para otra persona.<\/li>\n\n\n\n<li>Falsear intencionadamente la identidad o la composici\u00f3n familiar, proporcionar informaci\u00f3n falsa u ocultar informaci\u00f3n sobre cualquier asociaci\u00f3n a organizaciones pol\u00edticas o grupos armados, incluido el servicio militar del Estado, u otros grupos potencialmente conflictivos, constituye fraude.<\/li>\n\n\n\n<li>Si se descubre un fraude despu\u00e9s de que una persona refugiada ya haya sido reasentada, puede tener serias consecuencias, entre ellas la cancelaci\u00f3n de su permiso de residencia por parte del pa\u00eds de reasentamiento, la denegaci\u00f3n de las solicitudes de reunificaci\u00f3n familiar y la posible expulsi\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>Las personas refugiadas tienen el deber de proporcionar informaci\u00f3n veraz y completa al ACNUR y de solicitar la correcci\u00f3n de cualquier informaci\u00f3n err\u00f3nea. Si las personas no conocen detalles exactos y completos de, por ejemplo, la fecha de nacimiento, el lugar de origen, la hora de los hechos, etc., deben contestar \u201cno lo s\u00e9\u201d en lugar de ofrecer respuestas aproximadas.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Ver <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/2-managing-resettlement-activities\/2-6-fraud-and-misconduct\/\">2.6 Fraude y conducta inapropiada<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group bluebox is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p>Los siguientes recursos con preguntas frecuentes se encuentran en el sitio web del ACNUR a disposici\u00f3n del p\u00fablico:<br><br><a href=\"https:\/\/help.unhcr.org\/faq\/es\/how-can-we-help-you\/reasentamiento\/\">Reasentamiento &#8211; ACNUR Preguntas frecuentes&nbsp;<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/help.unhcr.org\/faq\/es\/how-can-we-help-you\/denunciando-fraude-el-abuso-sexual\/\">Denunciando el fraude, conductas inapropiadas o el abuso sexual &#8211; ACNUR Preguntas frecuentes<br><\/a><a href=\"https:\/\/help.unhcr.org\/faq\/es\/how-can-we-help-you\/buscando-ayuda-con-acnur\/\">Buscando ayuda con ACNUR &#8211; ACNUR Preguntas frecuentes<br><\/a><a href=\"https:\/\/help.unhcr.org\/faq\/es\/how-can-we-help-you\/family-reunification\/\">Reunificaci\u00f3n familiar \u2013 ACNUR Preguntas frecuentes<\/a><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong><br>2. <\/strong><em>Utilizaci\u00f3n de los m\u00e9todos de comunicaci\u00f3n preferidos por las comunidades destinatarias<\/em><\/h4>\n\n\n\n<p>Se debe utilizar una gran variedad de canales para comunicar y reforzar la informaci\u00f3n sobre el reasentamiento, seg\u00fan proceda. Las oficinas del ACNUR deben:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>utilizar los canales y m\u00e9todos de comunicaci\u00f3n existentes<\/strong> dentro de la comunidad de personas refugiadas para informar sobre el reasentamiento, en particular contando con la participaci\u00f3n de los l\u00edderes, las estructuras y las organizaciones de la comunidad, y<\/li>\n\n\n\n<li><strong>determinar cu\u00e1les son los canales de comunicaci\u00f3n complementarios <\/strong>preferidos por los distintos grupos con vistas a garantizar que se llega a personas de todas las edades y procedencias, incluidos los grupos e individuos marginados o excluidos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group bluebox is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p>Dependiendo del contexto operativo, los canales de comunicaci\u00f3n pueden ser:<br><br>&#8211; reuniones <strong>p\u00fablicas <\/strong>para ofrecer informaci\u00f3n general sobre el reasentamiento;<br><strong>&#8211; conversaciones de grupo espec\u00edficas<\/strong>&nbsp; adaptadas a grupos concretos, por ejemplo, mujeres y ni\u00f1as, personas refugiadas con discapacidad, minor\u00edas \u00e9tnicas o nacionales, personas refugiadas LGBTIQ+ y otros grupos diversos o marginados;<br><strong>&#8211; voluntarios de la comunidad<\/strong> que act\u00faan de enlace entre el ACNUR y su propia comunidad, facilitando el intercambio de informaci\u00f3n en ambos sentidos;<br><strong>&#8211; orientaci\u00f3n individual<\/strong> sobre reasentamiento, incluso a distancia, por ejemplo, por tel\u00e9fono;<br><strong>&#8211; folletos, carteles, boletines y otros materiales escritos <\/strong>con informaci\u00f3n normalizada expuestos en centros comunitarios y otros lugares frecuentados por personas desplazadas;<br><strong>&#8211; avisos informativos<\/strong> sobre el tratamiento de los datos personales;<br>&#8211; <strong>transmisi\u00f3n de v\u00eddeos, audio o radio<\/strong> de sensibilizaci\u00f3n en las zonas de espera;<br>&#8211; <strong>plataformas y proyectos de ONG <\/strong>dedicados a la comunicaci\u00f3n y el intercambio de informaci\u00f3n, y<br><strong>&#8211; sistemas digitales <\/strong>que permitan a las personas consultar de manera segura su propio caso y recibir informaci\u00f3n general.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>Involucrar e informar <\/strong>a otras unidades funcionales del ACNUR, as\u00ed como a los socios y a las autoridades gubernamentales de acogida correspondientes, garantiza que todas las partes interesadas en contacto con las personas refugiadas comprendan claramente la informaci\u00f3n esencial sobre el reasentamiento. No obstante, en aras de la coherencia, limitar el n\u00famero del personal del ACNUR autorizado a hablar de reasentamiento con las personas refugiada s constituye una buena pr\u00e1ctica.<\/p>\n\n\n\n<p>El ACNUR debe reunirse peri\u00f3dicamente con los socios responsables de la protecci\u00f3n a fin de asegurar una colaboraci\u00f3n informada y coherente y para comunicarse sobre casos individuales y proporcionar actualizaciones de los casos, en consonancia con los principios de protecci\u00f3n de datos y privacidad.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">3. <em>Utilizaci\u00f3n de formatos accesibles y de un lenguaje sencillo<\/em><\/h4>\n\n\n\n<p>Con el fin de aumentar la accesibilidad, los m\u00e9todos de comunicaci\u00f3n deben:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>utilizar un lenguaje sencillo;<\/li>\n\n\n\n<li>tener en cuenta las distintas lenguas que se hablan en las comunidades destinatarias;<\/li>\n\n\n\n<li>utilizar una combinaci\u00f3n de diferentes formatos (por ejemplo, texto, imagen, v\u00eddeo); y<\/li>\n\n\n\n<li>aprovechar lo aportes, incluida la ayuda en la traducci\u00f3n, de miembros de la comunidad refugiada para garantizar su comprensi\u00f3n, confianza y concienciaci\u00f3n sobre el reasentamiento.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Los mensajes sencillos y sin ambig\u00fcedades ayudan a reducir la propagaci\u00f3n de rumores e informaci\u00f3n err\u00f3nea, que suponen riesgos importantes en el reasentamiento. La informaci\u00f3n y los mensajes deben someterse primero a prueba con una parte de la comunidad para cerciorarse de que sean comprendidos f\u00e1cilmente por los distintos grupos. Para m\u00e1s informaci\u00f3n sobre c\u00f3mo implicar a las comunidades, consultar la <a href=\"https:\/\/www.acnur.org\/media\/guia-operativa-sobre-rendicion-de-cuentas-las-personas-afectadas-aap\"><em>Gu\u00eda operativa sobre rendici\u00f3n de cuentas a las personas afectadas (AAP, por sus siglas en ingl\u00e9s)<\/em><\/a> del ACNUR.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Uso de las redes sociales<\/h2>\n\n\n\n<p>El uso de las redes sociales para comunicar informaci\u00f3n en un entorno digitalizado puede tener un impacto positivo en determinadas situaciones humanitarias. Puede aumentar considerablemente la cobertura informativa, la concienciaci\u00f3n, la participaci\u00f3n, el compromiso, la transparencia, el alcance y la promoci\u00f3n. En el contexto del reasentamiento, por ejemplo, puede ser un medio eficaz para llegar a una gran audiencia sobre las preguntas m\u00e1s frecuentes y corregir p\u00fablicamente la desinformaci\u00f3n y los rumores sobre el reasentamiento, incluida la desinformaci\u00f3n en l\u00ednea, como las cuentas falsas que utilizan el logotipo del ACNUR. La <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/innovation\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Using-Social-Media-in-CBP.pdf\">&nbsp;<em>Gu\u00eda del ACNUR sobre el uso de las redes sociales en la protecci\u00f3n comunitaria<\/em><\/a> es un recurso completo que permite orientar las decisiones relacionadas con la puesta en marcha o la mejora de este canal de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Retroalimentaci\u00f3n y respuesta<\/h2>\n\n\n\n<p>Los comentarios recibidos de las personas desplazadas por la fuerza y ap\u00e1tridas pueden adoptar la forma de comunicaci\u00f3n formal o informal, pueden ser positivos o negativos y pueden o no requerir una acci\u00f3n o respuesta.<\/p>\n\n\n\n<p>Todas las oficinas del ACNUR est\u00e1n obligadas, en virtud de la <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/5aa13c0c7.pdf\">&nbsp;Pol\u00edtica sobre edad, g\u00e9nero y diversidad,<\/a> a establecer y promover sistemas para recibir comentarios y ofrecer respuestas, incluyendo para las quejas confidenciales. <strong>Los sistemas seguros, estructurados y accesibles de recepci\u00f3n de opiniones de cada oficina permiten recopilar, almacenar, documentar y analizar sistem\u00e1ticamente las opiniones y las respuestas. En estos sistemas deben integrarse v\u00edas de remisi\u00f3n adecuadas, de modo que cuando sea necesario intervenir o dar una respuesta, se informe a una unidad funcional o a un responsable espec\u00edfico de la oficina<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La informaci\u00f3n sobre los canales confidenciales de recepci\u00f3n de opiniones debe colocarse claramente<\/strong> dentro y fuera de la oficina del ACNUR y de otras zonas muy frecuentadas por las personas desplazadas por la fuerza y ap\u00e1tridas. Los mecanismos de retroalimentaci\u00f3n pueden ser gestionados por la agencia (buz\u00f3n de sugerencias, l\u00ednea directa y correo electr\u00f3nico), comunitarios (utilizando las estructuras de la comunidad) o interinstitucionales (gestionados por una agencia en nombre de varias agencias).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La existencia de mecanismos de retroalimentaci\u00f3n eficaces resulta vital para detectar y recibir quejas sobre <strong>casos de explotaci\u00f3n y abuso sexuales, corrupci\u00f3n y fraude en el reasentamiento.<\/strong> Consultar los materiales de rendici\u00f3n de cuentas a las personas afectadas en <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/handbooks\/aap\/\"><em>el Conjunto de herramientas de orientaci\u00f3n operativa del ACNUR<\/em><\/a>, incluyendo en particular la <a href=\"https:\/\/www.acnur.org\/es-es\/media\/guia-concisa-para-directores-senior-sobre-rendicion-de-cuentas-las-personas-afectadas-aap\"><em>Gu\u00eda concisa para directores senior del ACNUR<\/em><\/a>. Ver tambi\u00e9n <a href=\"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/2-managing-resettlement-activities\/2-6-fraud-and-misconduct\/\">2.6 Fraude y conducta inapropiada<\/a>.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Los mecanismos de retroalimentaci\u00f3n tambi\u00e9n contribuyen a un <strong>enfoque de gesti\u00f3n de riesgos <\/strong>y son un componente importante de un <strong>plan de comunicaci\u00f3n s\u00f3lido en materia de reasentamiento<\/strong>. La solicitud y recepci\u00f3n activas de comentarios referentes a la claridad y calidad de la informaci\u00f3n sobre reasentamiento que circula entre la poblaci\u00f3n refugiada permite al ACNUR comprobar y supervisar si se est\u00e1 entendiendo la informaci\u00f3n esencial como se pretend\u00eda y adaptar su enfoque comunicativo para responder a las necesidades y lagunas de informaci\u00f3n existentes. En concreto, permite que el ACNUR responda r\u00e1pidamente a los rumores perjudiciales y a la desinformaci\u00f3n sobre el reasentamiento, as\u00ed como a las sospechas de fraude y corrupci\u00f3n relacionados con este proceso.El personal del ACNUR de todas las unidades funcionales debe estar atento a los comentarios y trabajar conjuntamente para responder y contrarrestar la informaci\u00f3n enga\u00f1osa sobre el reasentamiento en la comunidad. La informaci\u00f3n distorsionada, tanto si se difunde intencionadamente como si es el resultado de un malentendido, puede generar falsas esperanzas, expectativas irrealizables, desconfianza e incertidumbre, y supone un importante riesgo de fraude para quienes est\u00e1n dispuestos a explotar el vac\u00edo de informaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La importancia de la orientaci\u00f3n individual<\/h2>\n\n\n\n<p>La orientaci\u00f3n individual es un componente esencial de la comunicaci\u00f3n con las comunidades y no se puede dejar de recalcar su importancia. El ACNUR debe estar disponible para ofrecer orientaci\u00f3n individual sobre el reasentamiento, ya sea en persona o a distancia, por ejemplo, por tel\u00e9fono.<\/p>\n\n\n\n<p>La orientaci\u00f3n individual permite al ACNUR subsanar las carencias de informaci\u00f3n sobre el reasentamiento y adaptar la informaci\u00f3n general a la situaci\u00f3n personal de cada persona. La orientaci\u00f3n en materia de reasentamiento debe tener como objetivo mejorar la comprensi\u00f3n acerca de la elegibilidad para el reasentamiento y el procesamiento de los casos entre las personas refugiadas de manera individual. A su vez, esto contribuye a gestionar las expectativas y a reducir el n\u00famero de personas refugiadas que acuden a la oficina para recibir orientaci\u00f3n de forma reiterada. Las preguntas habituales que se plantean durante la orientaci\u00f3n deben servir para la formulaci\u00f3n de <strong>Preguntas frecuentes<\/strong> adaptadas a cada pa\u00eds. Tambi\u00e9n pueden poner de manifiesto o revelar falsos rumores o planes de explotaci\u00f3n del reasentamiento en la comunidad.<\/p>\n\n\n\n<p>Con el fin de proporcionar una orientaci\u00f3n informativa, pertinente e individualizada, se debe disponer de un historial de orientaci\u00f3n detallado y registrarlo en la entidad<strong> <\/strong>de<strong> Orientaci\u00f3n de\u202f<\/strong><strong><em>proGres<\/em><\/strong><strong>.<\/strong> La falta de informaci\u00f3n sobre la orientaci\u00f3n previa puede crear un riesgo de fraude, puesto que si la informaci\u00f3n facilitada por el ACNUR se percibe como imprecisa o carente de relevancia puede llevar a las personas a dirigirse m\u00e1s f\u00e1cilmente a otros agentes que se presentan como poseedores de respuestas o soluciones concretas.\u202f&nbsp;Es posible aumentar considerablemente la eficiencia estableciendo sistemas digitales que permitan a las personas refugiadas acceder a sus datos personales y actualizarlos, comprobar su situaci\u00f3n en materia de reasentamiento y recibir informaci\u00f3n a trav\u00e9s de una plataforma de autogesti\u00f3n en l\u00ednea o un quiosco. Hacer que esta informaci\u00f3n sea accesible en l\u00ednea permite a los colegas del ACNUR priorizar mejor la orientaci\u00f3n ofrecida a las personas con necesidades urgentes o a los casos m\u00e1s complejos que s\u00ed requieren orientaci\u00f3n individual. El establecimiento de sistemas digitales con fines de orientaci\u00f3n debe ajustarse a los principios de protecci\u00f3n de datos y privacidad establecidos por la <a href=\"https:\/\/intranet.unhcr.org\/content\/dam\/unhcr\/intranet\/policy-guidance\/policies\/2022\/unhcr-hcp-2022-02\/UNHCR-HCP-2022-02%20General%20Policy%20on%20Personal%20Data%20Protection%20and%20Privacy.pdf\"><em>Pol\u00edtica general de protecci\u00f3n de datos personales y privacidad<\/em><\/a><a href=\"https:\/\/www.refworld.org\/docid\/55643c1d4.html\">.<\/a><em> <\/em>Ver tambi\u00e9n la<a href=\"https:\/\/intranet.unhcr.org\/content\/dam\/unhcr\/intranet\/protection-operations\/protection-policy-and-legal-advice\/documents\/english\/data-protection\/guidance\/The%20Guide_Electronic%20Storage%20and%20Transfer%20outside%20of%20PRIMES_2021_v%2022042021_corrected.pdf\"><em> Gu\u00eda sobre almacenamiento electr\u00f3nico y transferencia de datos de las personas de inter\u00e9s del ACNUR fuera de PRIMES<\/em><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>La comunicaci\u00f3n a distancia con las personas<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>A la hora de comunicarse a distancia en el transcurso del proceso de reasentamiento, desde la notificaci\u00f3n de la cita para la entrevista hasta las entrevistas telef\u00f3nicas, el intercambio de expedientes o la recepci\u00f3n de copias de documentos personales, deben aplicarse especiales precauciones. Tenga en cuenta los siguientes principios:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>La plataforma o tecnolog\u00eda debe ser segura, accesible, asequible y familiar para las personas refugiadas<\/strong>. Seg\u00fan las regiones, los grupos de poblaci\u00f3n o las comunidades, el uso de algunas aplicaciones es m\u00e1s o menos frecuente. Algunas personas \u00fanicamente se sentir\u00e1n seguras comunic\u00e1ndose por tel\u00e9fono y mensajes de texto est\u00e1ndar (SMS), otras puede que no hayan utilizado nunca o casi nunca el correo electr\u00f3nico. Algunas personas incurrir\u00e1n en costes adicionales, quiz\u00e1 exorbitantes, por el uso de datos m\u00f3viles. La <a href=\"https:\/\/intranet.unhcr.org\/en\/support-services\/ict-operations\/ict-services\/Main-cybersecurity.html\">Divisi\u00f3n de Sistemas de Informaci\u00f3n y Telecomunicaciones (DIST, por sus siglas en ingl\u00e9s)<\/a> puede ofrecer orientaci\u00f3n sobre la(s) opci\u00f3n(es) m\u00e1s segura(s) en cada contexto local, teniendo debidamente en cuenta las consideraciones pr\u00e1cticas y la viabilidad, as\u00ed como la ciberseguridad.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Se desaconseja recurrir a los SMS o a otros servicios de mensajer\u00eda no protegidos para compartir informaci\u00f3n personal sensible<\/strong>; en ese caso, se deber\u00eda compartir m\u00e1s bien un enlace a un servicio web que proporcione esta informaci\u00f3n, cuyo acceso est\u00e9 protegido de forma segura mediante autenticaci\u00f3n multifactor (por ejemplo, mediante el uso de contrase\u00f1as de un solo uso). Se podr\u00e1 consultar al Responsable del Procesamiento de Datos Personales (conocido en ingl\u00e9s como Personal Data Controller) del bur\u00f3 regional y al Oficial Principal de Protecci\u00f3n de Datos (conocido en ingl\u00e9s como Chief Data Protection Officer) en relaci\u00f3n con el cumplimiento de los principios de protecci\u00f3n de datos y privacidad.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>En el caso de las entrevistas y la orientaci\u00f3n a distancia, es preciso actuar con cautela para autenticar de forma fiable a las dos partes implicadas en la comunicaci\u00f3n.<\/strong> Por ejemplo, formular preguntas \u201csecretas\u201d, es decir, cuyas respuestas \u00fanicamente conozca la persona en cuesti\u00f3n, puede contribuir a verificar que los interlocutores son quienes dicen ser. Las entrevistas y la orientaci\u00f3n deben celebrarse en un entorno confidencial y seguro (por ejemplo, la oficina del socio).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>El personal del ACNUR debe ser cuidadoso y tener en cuenta los riesgos<\/strong> asociados al uso de sus cuentas personales cuando se comuniquen por tel\u00e9fono o por medios digitales, y en general utilizar en su lugar una cuenta que est\u00e9 asociada a un n\u00famero de tel\u00e9fono del ACNUR o a otras credenciales de usuario oficiales.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comunicaci\u00f3n y transparencia en el reasentamiento La comunicaci\u00f3n proactiva sobre c\u00f3mo utilizar el reasentamiento en una operaci\u00f3n, indicando a qui\u00e9n puede estar disponible y por qu\u00e9, promueve la difusi\u00f3n de informaci\u00f3n precisa entre las comunidades desplazadas y otras partes interesadas. Tambi\u00e9n contribuye a un enfoque de gesti\u00f3n de riesgos al ayudar a manejar las expectativas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":983,"featured_media":0,"parent":5289,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-template-chapter.php","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-6325","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6325","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/983"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6325"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6325\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6495,"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6325\/revisions\/6495"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5289"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.unhcr.org\/resettlement-handbook\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6325"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}